White Collar 虎膽妙探

tumblr_leto8otr6W1qav9ywo1_500.jpg  

 

影片風格: witty, sexy, stylish, fun

影片類型: dramedy (drama+comedy 劇情+喜劇)

White Collar是美國USA Network*電視台於2009年10月推出的一個熱門影集, 片名White Collar意為白領階級, 內容敘述由FBI幹員Peter Burke (Tim DeKay)經過三年貓抓老鼠的鬥智追捕終於逮到由帥哥Matt Bomer飾演的智慧型雅賊/罪犯Neal Caffrey. 兩人談定條件, Caffrey利用其魅力, 聰明才智, 豐富學識, 專長及關係協助FBI抓捕其他的白領罪犯藉以獲得自由, 展開一段看似不可能卻完美的合作搭檔關係!

第一季預告片

1040323_7722b49e-8bda-48eb-b3df-67b23a71a1a8-6.jpg 51KjZryRwUL._SX500_.jpg white-collar-season-3-sezonul-3-neal-caffrey-matt-bomer-wallpaper.jpg  

(大家說, Neal Caffrey/Matt Bomer是不是帥翻了啊?!!!)

另外值得一提的是於Sex and the City內飾演Carrie好友Stanford的Willie Garson也在本片中擔任吃種角色, 演出Caffrey的啓蒙老師兼好友Mozzie. 其鮮明的機智諧星性格讓人同樣難忘.

s3-cast.jpg 

(坐在沙發上的那位)

white_collar01.jpg  

(最左邊的...最右邊的是當年曾以90120飛越比佛利走紅的Tiffani Thiessen)


目前已播出到第三季, 經過一個寒假的hiatus, 將於1/17重返螢幕.

小註解:  

  • USA Network電視台的影集大多帶些雅癖風格, 機智詼諧, 多帥哥美女, 吸引三十歲以上的白領階級男女.
  • 本片內容與2002年由Leonardo DiCaprio及Tom Hanks合演的Catch Me If You Can頗有異曲同工之妙.
  • 本片由於較多藝術類專有名詞, 可能對於想要練習英語聽力的人難度會比較高, 因此我將在下面先介紹大家一些較常在片中出現的詞彙.

 

Con Dictionary 詐騙相關基本詞彙

  • against the wall: adj, 設計騙局, 進行詐騙
  • art forgery: n. forgery即為文件, 藝術品等的偽照.
  • badger game: n. 女性利用美色來進行詐騙, 剝削被害人.  
  • counterfeit: v. 偽照 (例如鈔票)
  • embezzlement: n. 挪用, 侵吞, 盜用公款.
  • ethics: n. 行規
  • extortion: n. 敲詐, 勒索
  • fraud: n. 欺騙, 詭計
  • heat: n. 受到警方關切
  • inside man: n. 內線
  • insider trading: n. 內線交易
  • larceny: n. 非法強佔
  • mark: n. 被害目標
  • money laundering: n. 洗錢
  • perjury: n. 偽證
  • restitution: n. 歸還, 賠償
  • sourdough: n. 偽鈔

 

第三季預告片:

Narrator: When you are a con artist turned FBI consultant, you don't have time for romance.

當你從一個智慧型騙賊變成美國聯邦調查局的顧問時, 你就沒有時間談戀愛了.

Neal: Really?! 真的嗎?!

Narrator: You are too busy on stake-outs 你忙著跟監

Neal: You are ok? 你還好嗎?

Sarah: Yeah, Ive been followed before on my line of work. 還好, 身在我這種行業, 我以前就被跟蹤過了.

Narrator: Classified investigations 機密調查

Neal: So, tell me, why are you helping out? 所以, 告訴我, 你為什麼要幫我?

Sarah: I like the mystery. 我喜愛神秘.

Narrator: And important FBIbusiness. 還有重要的FBI.工作.

Sarah: (If) we are gonna continue working together then we really should not ignore the other night. 如果我們還要繼續一起工作下去, 那我們就應該不能忽視那天晚上發生的事.

Neal: Ok, it was 好吧, 那天真是

Sarah: Hot! 火辣!

matt-bomer-and-hilarie-burton-white-collar-season-3-promo-white-collar-21764810-639-357.png   

(Neal & Sarah)

 

Vocabulary 字彙

  • witty: 機智的
  • con artist: con意指 欺詐, con man即為專門騙人的騙子.
  • FBI: Federal Bureau of Investigation的縮寫, 即為聯邦調查局
  • consultant: 顧問
  • stake out: 監視
  • classified: 機密的 (機密檔案即為 classified files)
  • investigation: 調查
  • mystery: 神祕

 

 

arrow
arrow

    Jas 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()